英語幹貨分享:"生孩子"的英語是什麼?“熊孩子”英語怎麼說?

關於孩子的話題也是不斷都會有,而我們生活中也是經常會接觸到孩子,甚至是熊孩子,那麼今天小編就來給大傢分享下"生孩子"的英語是什麼?“熊孩子”英語怎麼說?

生孩子英語怎麼說?

(1) have a baby “生孩子,分娩”

(2) be having a baby “要生瞭”

I'm having the baby.

我要生瞭。

She's having another baby.

她又要生瞭。

生產 go into labor

(1) labor除瞭表示“勞動,體力勞動”,還表示“分娩,生產;分娩期”

(2) go into labor “生產,生孩子”

(3) in labor “在分娩中,在生產中”

Come on, people. Woman is in labor.

各位快點,她要生瞭。

It's for when Carol goes into labor.

它是為卡羅爾生產買的。《老友記》

熊孩子英語怎麼說?

1. naughty kids

naughty是淘氣、頑皮的意思,那麼naughty kid就是淘氣的小孩,這是最簡單的表達方式。

Mike always be a naughty kid. 邁克總是很淘氣。

2. wild kids

wild有野蠻的意思。那麼wild kids就是熊孩子啦。

I am fed up with that wild kid. 我受夠瞭那個熊孩子。

3. little monster

monster有怪獸、怪物的意思。那麼little monster就是小魔頭的意思啦。

That little monster makes me laugh and cry.

那個小魔頭弄得我哭笑不得。

下面再來學習一個和長大有關的英語表達。

outgrow:本意是指長大而穿不下 (衣服)

My seven-year-old son got new shoes in April, and he's already outgrown them.

我7歲的兒子4月份剛買瞭雙新鞋,現在已經穿不下瞭。

"生孩子"的英語是什麼?“熊孩子”英語怎麼說?以上就是我的分享啦,大傢平時可以收藏一些英語詞匯,提高自己的英語水平,說不定以後就能在英語表達上能夠幫到自己。

赞(0)