"羊肉串“用英語怎麼說?

“羊肉串”英文怎麼說呢?lamb on a stick?非也,其實這個詞在英語中還真有對應的詞——lamb kebab。

在bing上搜kebabs的圖片,出來的是這樣的:

和我們的串串是一樣一樣的。

再來看看Merriam-Webster對kebab的解釋:

1. cubes of meat (such as lamb or beef) marinated and cooked with vegetables usually on a skewer

2. a dish made by pushing a long, thin stick (called a skewer) through pieces of meat and vegetables and cooking them on a grill

這兩種說法都是一個意思:1. 醃制過的、和蔬菜一起串在扦子上烹制的(牛、羊)肉塊;2. 將肉塊和蔬菜一起串在細長扦子上、放烤架上烤的菜肴

順便學一下這裡的英語:cubes of meat(切成方塊狀的肉)、marinate(醃制)、stick / skewer(竹、鐵扦)、grill(烤爐、烤架)。

Merriam-Webster顯示這個詞來自土耳其,所以搜kebab這個詞的時候,我們還會看到這樣的圖片:

DONER KEBAB

上圖中這個巨型的烤肉串才是kabab的原型——土耳其烤肉,最常見的吃法是片下來一些加上蔬菜和醬汁、包在一張餅裡拿著吃,這吃法有點像我們的肉夾饃,不過他們叫doner kebab。

最後,總結一下,kebab的意思是“烤肉串”,羊肉串是lamb kebab,牛肉串是beef kebab,雞肉串是chicken kebab、魷魚串是squid kebab,諸如此類。

順便再說一下醬汁和調料的單詞,前者是濕濕的、有水分的用sauce,後者幹幹的、粉末狀的用seasoning。

SAUCE

SEASONING

其他相關詞匯:

roast(烤)、fry(煎炒)、stew(燉)、boil(煮)、steam(蒸)、bake(烘焙)、stir(翻炒)

slice(切片)、dice(切丁)、shred(切絲)、smash(切碎、切末、糜)

cube(丁、方塊)、slice(片)、strip(條、絲)

赞(0)